O Caso das Fadas de Cottingley
No início do século passado, Arthur Conan Doyle endossou estas fotos como
sendo evidências genuínas da existência das fadas.
Em 1917 duas garotas inocentes Inglesas, Elsie Wright,16 e sua prima Frances Griffiths,
10, lançaram uma dúvida que de alguma forma enganou muitas pessoas nos anos
que se seguiram, inclusive o criador de
Sherlock Holmes, Sir Arthur Conan Doyle. Enquanto brincavam em Cottingley Glen,
no quintal da casa dos Wright, as meninas tiraram uma fotos de fadinhas
aladas dançando no meio de uma folhagem. As meninas então tiraram outras fotos
de cada uma com as criaturinhas, e especialistas em fotos que foram consultados
confirmaram que as imagens não eram exposições duplas e nem os negativos
haviam sido alterados. A estória completa aparece em um livro chamado, Flim-Flam! A
Paramount
Pictures recentemente reviveu o caso com o lançamento do filme Fairy Tale: A
True Story. Das nove cartas de Sir Arthur Conan Doyle, quatro
estavam diretamente relacionadas com as fotos das fadas de Cottingley, e cinco o
famoso caso "Margery" em Boston que envolvia Houdini. Eu aqui vou
descrever as quatro primeiras. Duas das cartas foram escritas e enviadas no
dia 30 de Junho, 1920. As fotos havia sido engavetas por três anos na casa dos Wright,
tendo o Sr. Wright decidido que elas eram apenas travessuras, apesar de sua
esposa acreditar fielmente na autenticidade das fadas; ela era Teosofista, e
esta religião aceita os elfos, as fadas os goblins, como outros seres da
natureza. Estas duas cartas de Conan Doyle foram enviadas cerca de um mês após
ele ter sido informado que as duas garotas, Elsie and Frances, haviam produzido
as imagens da fadas. Educadamente, Conan Doyle escreveu cartas separadas para a
senhorita Elsie Wright, então com 16 anos de idade, e para seu pai, Arthur Wright.
A carta de Elsie chegou registrada e endereçada para :
Miss Elsie Wright Abaixo estão as transcrições e traduções destas cartas: Ambas as cartas foram escritas em papel timbrado impresso: "THE ATHENÆUM,
PALL MALL, S.W.1." O endereço foi riscado, e "Windlesham
Crowborough" foi escrito como correção. Para esclarecimento Athenæum é
um clube para cavalheiros da "elite intelectual", ainda existente em Pall Mall
nos dias de hoje. (logo abaixo das
transcrições virão as traduções)
June 30 I have seen the wonderful pictures of the fairies which you and your cousin
Frances have taken, and I have not been so interested for a long time. I will
send you tomorrow one of my little books for I am sure you are not too old to
enjoy adventures. I am going to Australia soon, but I only wish before I go that
I could get to Bradford and have half an hours chat with you, for I should like
to hear all about it. With best wishes
Yours sincerely
Arthur Conan Doyle
Mr Gardner told me about it.
Clique nos thumbnails acima para uma visão maior das fotos.






31, Main Street
Cottingley
near Bingley
Yorks.
30
de Junho - Primeira carta de Arthur Conan Doyle para Elsie Wright
Dear Miss Elsie Wright

30 de Junho
Cara Senhorita Elsie Wright
Eu vi as maravilhosas fotos das fadas que você e sua prima Frances tiraram, e eu não tenho estado interessado por muito tempo.Eu enviarei a você amanhã um de meus pequenos livros pois eu estou certo de que você não é velha o suficiente para apreciar aventuras. Eu irei à Austrália logo, mas antes eu gostaria muito de ir até Bradford e ter meia hora de conversa com você, pois eu adoraria saber mais do assunto.
Sinceramente
Arthur Conan Doyle
O
Senhor Gardner quem me contou sobre o assunto.
30 de Junho - carta de Arthur Conan Doyle para Arthur Wright
Dear Mr. Wright I have seen the very interesting photos
which your little girl took. They are certainly amazing. I was writing a little
article for the Strand upon the evidence for the existence of fairies, so that I
was very much interested. I should naturally like to use the photos, along with
other material, in my article but would not of course do so without your
knowledge and permission. It would be in the Xmas number. I suggest
The articles appear in America in connection with the Strand publication. I
would, if you agree, try to get you another £5 from that side. If this is all
agreeable to you I or my friend Mr Gardner would try to run up & have half
an hours chat with the girls
Yours sincerely


A Conan Doyle

Caro Senhor Wright Eu vi as fotos interessantes que sua filha tirou. Elas são impressionantes. Eu estava escrevendo um pequeno artigo para o Strand sobre a existência das fadas, e por isso estou muito interessado. Naturalmente, eu gostaria de utilizar as fotos, junto com meu outro material, em meu artigo mas obviamente eu não o faria sem o seu conhecimento e permissão. O artigo sairá no número de Natal, eu sugiro:
Estes artigos aparecerão nos Estados Unidos em conexão com a publicação Strand. Eu gostaria, se o Senhor concordar, de tentar obter outras £5 para o Senhor da parte Americana.. Se tudo isto for de comum acordo, Eu ou meu amigo Sr. Gardner tentaríamos agilizar o processo para ter meia hara de conversa com a garotas.
Atenciosamente
A Conan Doyle
O Senhor Wright respondeu. Este texto foi retirado do livro, "The Coming of
the Fairies," por Conan Doyle:
31 Main Street, Cottingley, Bingley Dear Sir,
I hope you will forgive us for not answering your letter sooner and thanking
you for the beautiful book you so kindly sent to Elsie. She is delighted with
it. I can assure you we do appreciate the honour you have done her. The book
came last Saturday morning an hour after we had left for the seaside for our
holidays, so we did not receive it until last night. We received a letter from
Mr. Gardner at the same time, and he proposes coming to see us at the end of
July. Would it be too long to wait until then, when we could explain what we
know about it?
Yours very gratefully,
Arthur Wright.
12
de Julho - Resposta a Conan Doyle
July 12, 1920

Caro Senhor,
Espero que o Senhor nos perdoe por não termos respondido à sua carta prontamente e agradeço pelo lindo livro que o Senhor gentilmente enviou a Elsie. Ela adorou. Eu lhe asseguro que apreciamos a honra que o Senhor deu a ela.O livro chegou sábado de manhã uma hora depois que havíamos partido para o litoral para nossas férias, portanto nós não o recebemos até a noite passada. Nós recbemos uma carta do Sr. Gardner ao mesmo tempo, e ele nos propõe visitarnos no final de Julho.Se for muito tempo para esperar até então quando poderíamos explicar tudo que sabemos sobre o assunto?
Muito
grato,
Arthur Wright.
Nota: Nesta carta, o Senhor Wright pareciar estar ansioso por
encontrar Sir
Arthur, e expressar a sua certeza sobre a autenticidade das fotos das fadas.
Talvez, neste período de sua nova amizade com o autor famoso, o Senhor
Wright estivesse ansiosos com relação a qualquer dúvida que pudesse pairar
sobre a veracidade dos fatos.


Em 14 de Julho, Conan Doyle
enviou esta carta ao Senhor . Wright, obviamente seguida de uma resposta.
(Escrita em papel timbrado, "Windlesham, Crowborough, Sussex. Telegrams: Crowborough. Nat. Tel. No 77.")
Dear Mr. Wright Yes, I will do perfectly well when Mr. Gardner goes north. I am deeply
interested because I happened to be writing an article on the subject. I only
hope that in the meanwhile Miss Elsie will have a try for another one. That
would indeed silence the doubters.
Yours sincerely
Arthur Conan Doyle
Caro Senhor Wright
Sim, Eu me encaixo perfeitamente bem quando o Senhor Gardner for até aí. Eu estou muito interessado porque estou escrevendo um artigo sobre o assunto. Eu simplesmente espero que a Senhorita Elsie faça novas tentativas. Isto com certeza cessará com as dúvidas.
Sincceramente
Arthur Conan Doyle


(escrita
em papel timbrado do Rougemont Hotel Exeter, cujo endereço foi riscado e
substituído por "Windlesham Crowborough.")
Caro Sr. Wright
I saw Mr. Gardner today and everything is now in perfect order. I hope to get
a small wedding dowry for Elsie from the fairies. Also for the little girl. I go
to Australia next week but my agent is in touch with Mr G. and you will hear
from the latter.
Meanwhile I have altered all names and places. We can always let the cat out
of the bag, but when he is out you cant put him back. I dont want you all to be
worried by curiosity hunters. I can foresee 100 charabancs a day if the press
gets hold of it. We propose therefore to only publish the 3 year old photos
which wont be so easily recognised. If your neighbors know about it you would be
wise to tell them to be cautious
With best wishes
A Conan Doyle Nesta última carta, a palavra "charabancs" (do francês) refere-se
ao ônibus de turismo com bancos, muito comuns na Inglaterra naqueles dias. Em
todas as cartas, apesar de pequenas correções, são exatamente como as no
original.
| Criada em 13 Ago 2004 | Última Atualização em 09 fev 2011 |